手机版
收藏本站
a dark room中文版 10.1.6
类型:动作冒险 平台:安卓
大小:58.7MB 时间:2024-05-02
a dark room中文版目录
In a dark forest, there is a dark house.
在一个漆黑的森林里,有一个漆黑的房子。
There is a dark corridor in the house, a dark staircase in the corridor, and a dark room after going down the stairs.
在房子里有一个漆黑的走廊,在走廊中有个漆黑的楼梯,下楼梯后有一个漆黑的房间。
In the dark room, there is a dark cabinet.
在漆黑的房间里,有一个漆黑的柜子。
In the dark cabinet, there is a dark box.
在漆黑的柜子里,有一个漆黑的箱子。
There is a big mouse in the dark box.
漆黑的箱子里面有一只很大的老鼠。
扩展资料这部分内容主要考察的一般现在时的知识点:
表示通常性、规律性、习惯性、真理性(即事实)的动作或状态,或者动作有时间规律发生的事件的一种时间状态。
在英语语法中,“时“指动作发生的时间,”态“指动作的样子和状态。
经常性:“经常发生的动作”,比如每天起床、吃饭、上学,一个星期去几次超市或新华书店等。
规律性:在生活中,有的事情是有规律的,有的是偶尔做几次。
这些都算经常发生的事件。
习惯性:这个动作经常发生,是一般的情况而不是具体的某一次。
真理性:有些动作或状态是永恒的,比如长江向东流、地球绕着太阳转,比如谚语中举的事例、文学作品中描绘的事例,像“好马不吃回头草”等等。
很多细节发人深省。
当workers变成slaves的时候,我真是快哭了...
-------------
好吧,我最大的感觉就是ADR并不像游戏,而更像是作者用游戏的方式传达出他的思考。
在打通关卡的secrets里面,作者的录音里说到了他通过制作这个游戏对盲人群体和voice over功能有了更多的感悟,而且『apologize for his ignorence of the blind community.』 As a result, 在这个游戏中,处处体现了对了blind players 的优化。
另外一点,关于slaves。
作者同样在secrets里面说到为何将workers转化成slaves。
尼采说过『a dictator divide people into two classes, tools and enemies.』 workers本来是村民,在player提供shelter之后,作为互补的关系而提供劳动力。
渐渐的劳动力需求越来越大,资萌产生,workers脱离了应有的地位而成为了劳动力的provider,最后变成了slaves。
本身游戏的娱乐性也很棒,而且后面secrets里面解释了很多developer的想法。
明天还有mid term,这个以后再再写吧,先占坑...
你好!
a dark room
一个黑暗的房间